زاینده رود (سابق!)
- سه شنبه, ۱۲ آذر ۱۳۹۲، ۰۹:۵۱ ب.ظ
با سلام
تدقیق بیش از حد نیست.
کلام ، مطلب را نمی رساند.پست نامفهوم است.
درست است که قرار نیست این پستها به مثابه متن رسمی در جایی ثبت شود اما همین اندازه که موجب سردرگمی و ابهام خواننده می شود خود دلیلی موجه برای اصلاح آن است.
ساختار جمله بندی سطر اول بآنچه شما مد نظرتان است بسیار تفاوت دارد و معنای مورد نظر را نمی رساند.
من هم خیلی دوست داشتم در مورد این بحران محیط زیستی حرفی بزنم اما برای لحظاتی در ابهام کلمات گم شده بودم.
یک بار دیگر صدر پیام را بخوانید.خط اول به گونه ای است که خواننده گمان می کند دوتا عکس در کار است، یکی متعلق به زمان سابق و دیگری متعلق به زمان حال،علت این بد فهمی ، کلمه ی "و این عکس را هم" است که به جای آن بهتر است نوشته شود : این عکس را
متشکرم
عبارت "زاینده رود ( سابق! )" ، طنز ملیحی داشت.
سابق .....
رودی که دیگر نه می زاید ، نه زنده می کند ، نه رودهای دیگر از او زاییده می شوند ، نه سرزندگی از او زایش می شود ،نه زندگی به زندگان بخشد و نه فزایندگی نعمت و رزق به دنبال دارد.
"این همان زاینده رود معروف است و این عکس را هم هفته گذشته گرفتم" .
وقتی کلمه "این" آورده می شود ، مشخصاً اشاره به چیزی است و ذهن خواننده به سمت عکس می رود اما وقتی گفته می شود "و این عکس را هم هفته گذشته گرفتم " خواننده متوجه نمی شود منظورتان از کلمه "این همان" چیست، چون وقتی گفته می شود "این عکس را هم" ، گویی عکس دومی در کار است.بهتر است بجای کلمه "و این عکس را هم" ، گفته شود : این عکس را . کلمه "و" و "هم" ، اضافی هستند.
متشکرم